Засиженное яйцо всегда болтун, занянченный сынок - всегда шалун

Засиженное яйцо всегда болтун, занянченный сынок - всегда шалун
Too much care and tenderness spoils the child
Var.: Засиженное яйцо всегда болтун, занянченный сын всегда шалун (занянченное дитя всегда дурак)
Cf: Bring up your beloved child with a stick (Am.). A child may have too much of his mother's blessing (Br.). Mothers' darlings make but milksop heroes (Br.). Spare the rod and spoil the child (Am., Br.)

Русско-английский словарь пословиц и поговорок. . 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»